Continuons avec la
Prononciation
En japonais on retrouve 5 sons de base: a, i, u, e, o
- Le ‘a’ se prononce comme le ‘ a’ en français.
- Le ‘i’ se prononce comme le ‘i’ en français
- Le ‘u’ est proche du ‘ou’ en français
- Le ‘e’ se prononce comme le ‘é’ en français
- Le ‘o’ se prononce comme le ‘o’ en français
Les sons différents du français:
- Le ‘s’ se prononce comme le ‘s’ du mot sac
- Le ‘sh’ se prononce comme le ‘ch’ du mot chien
- Le ‘ch’ se prononce comme le ‘tch’ du mot tchèque
- Le ‘h’ n’est pas muet, il se prononce comme en anglais par une légère expiration
- Le ‘r’ se prononce un peu comme le ‘l’ en français
- Le ‘w’ se prononce comme le ‘w’ en anglais, ‘wa’ se prononce ‘oua’
- Le ‘j’ se prononce ‘dj’ comme dans la marque de voiture jepp
Comme vous pouvez le constater la prononciation du japonais est très simple pour un francophone.
Puis
L'Alphabet
Le japonais compte quatre formes d’écriture :
- Hiragana (ひらがな)
- Katakana (カタカナ)
- Kanji (漢字)
- Rômaji (romaji)
- Hiragana / katakana : contrairement aux langues romaines comme le français, qui utilisent des consonnes et voyelles pour former un alphabet, les caractères hiragana et katakana sont regroupés sous forme d’un syllabaire (ka,ki,ku,ke,ko…).
Ainsi le mot ‘anata’ (toi/tu) s’écrit en hiragana あなた formé du ‘a’ あ du ‘na’ な et du ‘ta’ た .
On compte 46 caractères dans chacun de ces deux syllabaires.
L’écriture en katakana est utilisée en japonais pour la transcription des mots étrangers.
- Kanji : les kanji sont les ideogrammes d’origine chinoise. On en compte des milliers, toutefois seulement 1945 d’entre eux font partie de la liste officielle appelée jôyô kanji et sont nécessaires pour lire un journal et dans la vie de tous les jours,
Exemples :
山 ‘yama’ (montagne)
車 ‘kuruma ‘ (voiture)
郵便局 ‘yuubinkyoku’ (bureau de poste)
- Rômaji : c’est le nom utilisé pour désigner les caractères romains (notre alphabet) . Les japonais en font très peu usage, certains mots comme ‘CD’ ou les marques (sony, sega…) s’écrivent en rômaji. Le rômaji en revanche est très utilisé par les non-japonais qui apprennent la langue, les exemples cités plus haut (yama, kuruma…) sont du rômaji.
Dans 99% des phrases japonaises (et même dans la plupart des mots) on retrouve plusieurs formes d’écriture.
Exemple : スミスさんは日本の食べ物が好きです。"sumisu san wa nihon no tabemono ga suki desu" (Mr Smith aime la nourriture japonaise).
Remarque : comme vous le remarquez, il n’y a pas d’espace dans la phrase japonaise.
L’apprentissage de la lecture du japonais n’est pas si compliqué qu’il y parait. Les hiragana et katakana peuvent être maitrisés en assez vite. L’apprentissage des kanji n’est pas non plus très difficile mais demande beaucoup de temps et de rigueur. L’écriture de ces derniers est en revanche parfois plus difficile et nécessite énormément de pratique.
Ceci dit les progrès sont généralement très rapides et encourageants.
Je me suis apperçut aussi que sur certains PC on ne voyait pas les caractères japonais mais des carré, si c'est le cas cliqué sur ce lien :
Snif je vois des pitits carrésBon c'est tout pour l'instant je vous ferai la liste des idéogrammes plus tard, voila ^^